Анализ стихотворения Тютчева Ты волна моя морская
Анализ стихотворения Тютчева «Ты волна моя морская»
Анализ стихотворения Тютчева «Ты волна моя морская»
Бурный роман Федора Тютчева с юной Еленой Денисьевой открыл новую страницу в творчестве поэта. До этого момента он был довольно сдержан в вопросах, которые касались публичного проявления чувств, поэтому редко посвящал своим избранницам стихи. Елена Денисьева кардинально изменила жизнь Тютчева, привнеся в нее целую гамму новых и незабываемых ощущений. Бурный темперамент этой девушки, которая могла быть кроткой и ласково, но в следующую минуту становилась несдержанной и даже агрессивной, произвел на поэта неизгладимое впечатление. Свою избранницу он неоднократно сравнивал с морской волной, своенравной и непредсказуемой.
После нескольких месяцев знакомства с Еленой Денисьевой поэт посвятил ей стихотворение «Ты волна моя морская» (1854 год), которое положило начало циклу любовных произведений, посвященных этой женщине. Почти 15 лет она была музой и вдохновительницей поэта, его отрадой и надежной опорой. Ее характер значительно смягчился и стал более покладистым. Однако для Тютчева она по-прежнему оставалась той юной и непосредственной особой, которая первой призналась ему в своих чувствах, а потом без колебаний преступила запретную черту, став любовницей женатого мужчины.
Обращаясь в ней, поэт восклицает: «Судной жизни ты полна!». И это действительно так, потому что 18-летняя Елена Денисьева только открывает для себя мир взрослых радостей и наслаждений. Эта жажда познания и любви умиляет искушенного и опытного Тютчева, который не перестает удивляться душевной чистоте своей избранницы. Он готов принимать ее такой, какова она есть, терпеть ее перепады настроений ради того, чтобы услышать «тихий шепот, полный ласки и любви».
Обращаясь к своей возлюбленной, поэт просит лишь о том, чтобы она смогла сберечь свою непосредственность, как можно дольше оставаясь такой же искренней, темпераментной и непредсказуемой. При этом Тютчев понимает, что вряд ли рискнет связать себя узами брака с этой особой. Он искренне любит Елену Денисьеву, но при этом испытывает не менее теплые и нежные чувства к своей законной супруге, с которой не собирается расставаться.
В итоге поэту приходится содержать две семьи, терпя насмешки друзей и знакомых, многие из которых попросту отказываются иметь дело с человеком, который даже не пытается скрывать свою связь с юной девушкой. При этом о глубине чувств к Елене Денисьевой свидетельствуют следующие строки: «Душу, душу я живую схоронил на дне твоем». Он отождествляет возлюбленную с морской пучиной и признается, что в дар ей преподнес самое ценное, что имел.
как вам анализ стихотворения? что исправить надо?
Мария Уткина Ученик (188), закрыт 9 лет назад
Литературный отзыв на стихотворение Ф.И.Тютчев
«Ты, волна моя морская»
Я не люблю пейзажную лирику, но стихотворение Федора Ивановича Тютчева «Ты, волна моя морская» просто затронуло мою душу. Я думаю, что эпиграф к этому произведениею выбран не случайно и посвящен любимой женщине, олицитворенной через природу. «Непостоянная, как волна.» я считаю, что непостоянная Тютчев этим хотел сказать, что женщина особенная, единственная на свете, неожиданная и самое главное, что красива она как волна. Автор показывает это через изобразительно-выразительные средства. Эпитеты «своенравная волна», «полной ласки», «буйный ропот», «дар заветный», «тихий шепот», «в минуту роковую», «какмень семицветный»; олицитворение «покоясь иль играя», «ты на солнце ли смеешься», «метешься ты и бьешься», «тихий шепот», «полной ласки и любви», «ты, волна моя морская»; метафоры «чудной жизнью ты полна», «будь же ты в стихии бурной», «в зыбь твою я опустил», «то угюма, то светла» - всё это показывает на жизнерадность зенщины. Повтор согласных звуков ш и щ, показываеет на шум прекрасной воды: «Иль метешься ты и бьешься В одичалой бездне вод.» Повтор гласных звуков и и е, через эти строки автор выражает пожелания чтоб природа оставалась такой же таинственной и загадочной:
«Будь же ты в стихии бурной
То угрюма, то светла.
Но в ночи твоей лазурной
Сбереги, что ты взяла.»
В этом стихотворении пресутсвует таинственность: «Не кольцо, как дар заветный». Как и в каждой истории, в фильме, в сказке есть решающий момент, и Федор Иванович в конце своего стихотворения написал прекрасное, красивое, оживленный конец:
«Нет - в минуту роковую,
Тайной прелестью влеком
Душу, душу я живую
Схоронил на дне твоем.»
Лис Док Мастер (1490) 9 лет назад
Такое ощущение ПАНИКЁР?
Пользователь удален Мастер (1184) 9 лет назад
Я не люблю пейзажную лирику не годится, лучше Далеко не каждое произведение пейзажной лирики вызывает у меня интерес,( западает в память), т.е. в этом роде, с негатива не начинают.
"любимой женщине, олицитворенной через природу" - .образ которой. посредством.
"я считаю, что непостоянная Тютчев этим хотел сказать" - разве так говорят? надо переделать
«тихий шепот»«полной ласки и любви», - по моему это не олицетворения
метафоры «чудной жизнью ты полна», «будь же ты в стихии бурной», «в зыбь твою я опустил», «то угюма, то светла» - всё это показывает на жизнерадность зенщины. -тоже слабо похоже на метафоры, и уж совсем не "показывает на жизнерадность женщины"
показываеет на шум - указывает
оживленный конец: - ничего оживленного нет в том, что "душу я живую
Схоронил на дне твоем.»
Надеюсь ты не в обиде, я не помню стихотв. сама не терплю пейзажную лирику, но в универе вечно задавали такую муть, немного поднаторела
«Ты волна моя морская…» Ф.Тютчев
Ты, волна моя морская,
Своенравная волна,
Как, покоясь иль играя,
Чудной жизни ты полна!
Ты на солнце ли смеешься,
Отражая неба свод,
Иль мятешься ты и бьешься
В одичалой бездне вод,-
Сладок мне твой тихий шепот,
Полный ласки и любви;
Внятен мне и буйный ропот,
Стоны вещие твои.
Будь же ты в стихии бурной
То угрюма, то светла,
Но в ночи твоей лазурной
Сбереги, что ты взяла.
Не кольцо, как дар заветный,
В зыбь твою я опустил,
И не камень самоцветный
Я в тебе похоронил.
Нет — в минуту роковую,
Тайной прелестью влеком,
Душу, душу я живую
Схоронил на дне твоем.
* Непостоянная, как волна (франц.).
Анализ стихотворения Тютчева «Ты волна моя морская…»
Бурный роман Федора Тютчева с юной Еленой Денисьевой открыл новую страницу в творчестве поэта. До этого момента он был довольно сдержан в вопросах, которые касались публичного проявления чувств, поэтому редко посвящал своим избранницам стихи. Елена Денисьева кардинально изменила жизнь Тютчева, привнеся в нее целую гамму новых и незабываемых ощущений. Бурный темперамент этой девушки, которая могла быть кроткой и ласково, но в следующую минуту становилась несдержанной и даже агрессивной, произвел на поэта неизгладимое впечатление. Свою избранницу он неоднократно сравнивал с морской волной, своенравной и непредсказуемой.
После нескольких месяцев знакомства с Еленой Денисьевой поэт посвятил ей стихотворение «Ты волна моя морская» (1854 год), которое положило начало циклу любовных произведений, посвященных этой женщине. Почти 15 лет она была музой и вдохновительницей поэта, его отрадой и надежной опорой. Ее характер значительно смягчился и стал более покладистым. Однако для Тютчева она по-прежнему оставалась той юной и непосредственной особой, которая первой призналась ему в своих чувствах, а потом без колебаний преступила запретную черту, став любовницей женатого мужчины.
Обращаясь в ней, поэт восклицает: «Судной жизни ты полна!». И это действительно так, потому что 18-летняя Елена Денисьева только открывает для себя мир взрослых радостей и наслаждений. Эта жажда познания и любви умиляет искушенного и опытного Тютчева, который не перестает удивляться душевной чистоте своей избранницы. Он готов принимать ее такой, какова она есть, терпеть ее перепады настроений ради того, чтобы услышать «тихий шепот, полный ласки и любви».
Обращаясь к своей возлюбленной, поэт просит лишь о том, чтобы она смогла сберечь свою непосредственность, как можно дольше оставаясь такой же искренней, темпераментной и непредсказуемой. При этом Тютчев понимает, что вряд ли рискнет связать себя узами брака с этой особой. Он искренне любит Елену Денисьеву, но при этом испытывает не менее теплые и нежные чувства к своей законной супруге, с которой не собирается расставаться. В итоге поэту приходится содержать две семьи, терпя насмешки друзей и знакомых, многие из которых попросту отказываются иметь дело с человеком, который даже не пытается скрывать свою связь с юной девушкой. При этом о глубине чувств к Елене Денисьевой свидетельствуют следующие строки: «Душу, душу я живую схоронил на дне твоем». Он отождествляет возлюбленную с морской пучиной и признается, что в дар ей преподнес самое ценное, что имел.
Фёдор
Тютчев
Анализ стихотворения Фёдора Тютчева «Ты волна моя морская. »
Бурный роман Федора Тютчева с юной Еленой Денисьевой открыл новую страницу в творчестве поэта. До этого момента он был довольно сдержан в вопросах, которые касались публичного проявления чувств, поэтому редко посвящал своим избранницам стихи. Елена Денисьева кардинально изменила жизнь Тютчева, привнеся в нее целую гамму новых и незабываемых ощущений. Бурный темперамент этой девушки, которая могла быть кроткой и ласково, но в следующую минуту становилась несдержанной и даже агрессивной, произвел на поэта неизгладимое впечатление. Свою избранницу он неоднократно сравнивал с морской волной, своенравной и непредсказуемой.
После нескольких месяцев знакомства с Еленой Денисьевой поэт посвятил ей стихотворение «Ты волна моя морская» (1854 год), которое положило начало циклу любовных произведений, посвященных этой женщине. Почти 15 лет она была музой и вдохновительницей поэта, его отрадой и надежной опорой. Ее характер значительно смягчился и стал более покладистым. Однако для Тютчева она по-прежнему оставалась той юной и непосредственной особой, которая первой призналась ему в своих чувствах, а потом без колебаний преступила запретную черту, став любовницей женатого мужчины.
Обращаясь в ней, поэт восклицает: «Судной жизни ты полна!». И это действительно так, потому что 18-летняя Елена Денисьева только открывает для себя мир взрослых радостей и наслаждений. Эта жажда познания и любви умиляет искушенного и опытного Тютчева, который не перестает удивляться душевной чистоте своей избранницы. Он готов принимать ее такой, какова она есть, терпеть ее перепады настроений ради того, чтобы услышать «тихий шепот, полный ласки и любви».
Обращаясь к своей возлюбленной, поэт просит лишь о том, чтобы она смогла сберечь свою непосредственность, как можно дольше оставаясь такой же искренней, темпераментной и непредсказуемой. При этом Тютчев понимает, что вряд ли рискнет связать себя узами брака с этой особой. Он искренне любит Елену Денисьеву, но при этом испытывает не менее теплые и нежные чувства к своей законной супруге, с которой не собирается расставаться. В итоге поэту приходится содержать две семьи, терпя насмешки друзей и знакомых, многие из которых попросту отказываются иметь дело с человеком, который даже не пытается скрывать свою связь с юной девушкой. При этом о глубине чувств к Елене Денисьевой свидетельствуют следующие строки: «Душу, душу я живую схоронил на дне твоем». Он отождествляет возлюбленную с морской пучиной и признается, что в дар ей преподнес самое ценное, что имел.
Анализы других стихотворений
- Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Хвала времени»
- Анализ стихотворения Анны Ахматовой «Цветов и неживых вещей»
- Анализ стихотворения Бориса Пастернака «Заморозки»
- Анализ стихотворения Фёдора Тютчева «Как неразгаданная тайна»
- Анализ стихотворения Афанасия Фета «Еще одно забывчивое слово»
Ты волна моя морская.
Mobile comme l’onde?
Ты волна моя морская,
Как, покоясь иль играя,
Чудной жизни ты полна!
Федор Тютчев — Ты, волна моя морская
Ty, volna moya morskaya,
Svoyenravnaya volna,
Kak, pokoyas il igraya,
Chudnoy zhizni ty polna!
Ty na solntse li smeyeshsya,
Otrazhaya neba svod,
Il myateshsya ty i byeshsya
V odichaloy bezdne vod, —
Sladok mne tvoy tikhy shepot,
Polny laski i lyubvi;
Vnyaten mne i buyny ropot,
Stony veshchiye tvoi.
Bud zhe ty v stikhii burnoy
To ugryuma, to svetla,
No v nochi tvoyey lazurnoy
Sberegi, chto ty vzyala.
Ne koltso, kak dar zavetny,
V zyb tvoyu ya opustil,
I ne kamen samotsvetny
Ya v tebe pokhoronil.
Net — v minutu rokovuyu,
Taynoy prelestyu vlekom
Dushu, dushu ya zhivuyu
Skhoronil na dne tvoyem.
Ns, djkyf vjz vjhcrfz,
Cdjtyhfdyfz djkyf,
Rfr, gjrjzcm bkm buhfz,
Xelyjq ;bpyb ns gjkyf!
Ns yf cjkywt kb cvttimcz,
Jnhf;fz yt,f cdjl,
Bkm vzntimcz ns b ,mtimcz
D jlbxfkjq ,tplyt djl, —
Ckfljr vyt ndjq nb[bq itgjn,
Gjkysq kfcrb b k/,db;
Dyznty vyt b ,eqysq hjgjn,
Cnjys dtobt ndjb/
elm ;t ns d cnb[bb ,ehyjq
Nj euh/vf, nj cdtnkf,
Yj d yjxb ndjtq kfpehyjq
C,thtub, xnj ns dpzkf/
Yt rjkmwj, rfr lfh pfdtnysq,
D ps,m ndj/ z jgecnbk,
B yt rfvtym cfvjwdtnysq
Z d nt,t gj[jhjybk/
Ytn — d vbyene hjrjde/,
Nfqyjq ghtktcnm/ dktrjv
Leie, leie z ;bde/
C[jhjybk yf lyt ndjtv/