Анализ стихотворения Маяковского Письмо к любимой молчанова
11 дек 2016 в 22:00
Письмо к любимой Молчанова, брошенной им, как о том сообщается в № 219 "Комсомольской правды" в стихе по имени "Свидание"
Слышал -
вас Молчанов бросил,
будто
он
предпринял это,
видя,
что у вас
под осень
нет
"изячного" жакета.
На косынку
цвета синьки
смотрит он
и цедит еле:
- Что вы
ходите в косынке?
да и.
мордой постарели?
Мне
пожалте
грудь тугую.
Ну,
а если
нету этаких.
Мы найдем себе другую
в разызысканной жакетке.-
Припомадясь
и прикрасясь,
эту
гадость
вливши в стих,
хочет
он
марксистский базис
под жакетку
подвести.
"За боль годов,
за все невзгоды
глухим сомнениям не быть!
Под этим мирным небосводом
хочу смеяться
и любить".
Сказано веско.
Посмотрите, дескать:
шел я верхом,
шел я низом,
строил
мост в социализм,
недостроил
и устал
и уселся
у моста.
Травка
выросла
у моста,
по мосту
идут овечки,
мы желаем
- очень просто! -
отдохнуть
у этой речки.
Заверните ваше знамя!
Перед нами
ясность вод,
в бок -
цветочки,
а над нами -
мирный-мирный небосвод.
Брошенная,
не бойтесь красивого слога
поэта,
музой венчанного!
Просто
и строго
ответьте
на лиру Молчанова:
- Прекратите ваши трели!
Я не знаю,
я стара ли,
но вы,
Молчанов,
постарели,
вы
и ваши пасторали.
Знаю я -
в жакетах в этих
на Петровке
бабья банда.
Эти
польские жакетки
к нам
провозят
контрабандой.
Чем, служа
у муз
по найму,
на мое
тряпье
коситься,
вы б
индустриальным займом
помогли
рожденью
ситцев.
Череп,
што ль,
пустеет чаном,
выбил
мысли
грохот лирный?
Это где же
вы,
Молчанов,
небосвод
узрели
мирный?
В гущу
ваших роздыхов,
под цветочки,
на реку
заграничным воздухом
не доносит гарьку?
Или
за любовной блажью
не видать
угрозу вражью?
Литературная шатия,
успокойте ваши нервы,
отойдите -
вы мешаете
мобилизациям и маневрам.
Примечание
Письмо к любимой Молчанова, брошенной им, как о том сообщается в № 219 "Комсомольской правды" в стихе по имени "Свидание". Впервые - газ. "Комсомольская правда", М. 1927, 4 октября.
Стихотворение молодого поэта Ивана Молчанова "Свидание" было напечатано в "Комсомольской правде", 1927, 25 сентября. За два года до этого Молчанов выпустил свою первую поэтическую книгу "Борьба и сердце". Стихотворение Маяковского "Письмо к любимой Молчанова. " было направлено не против конкретного автора, а против идей мещанства и пошлости в искусстве и в жизни, с которыми поэт вел борьбу на протяжении всего послеоктябрьского творчества.
Комментарии к стихам Маяковского. Часть 3. – художественный анализ. Маяковский Владимир Владимирович
Ялта — Новороссийск — Впервые, под заглавием «Ялта — Севастополь», с рисунками К. Ротова. «Дофин» — пароход французской компании. Бламанже (бланманже) — желе из сливок. Райкомвод — районный комитет водников.
Товарищу Нетте пароходу и человеку (стр.251 — 253). — Перед чтением этого стихотворения на вечерах Маяковский рассказывал: «Нетте — наш дипломатический курьер в Латвии. Погиб при исполнении служебных обязанностей, отстреливаясь от нападавших на него контрразведчиков в поезде на латвийской территории. С ним был и другой дипкурьер — Махмастль, отделавшийся только ранением. Это был коренастый латыш с приятной улыбкой, в больших роговых очках. Я встречался с ним много раз. В прошлый мой приезд, в Ростове, на улице я услышал, газетчики кричат: «Покушение на наших дипкурьеров Нетте и Мах-мастля». (Данный материал поможет грамотно написать и по теме Комментарии к стихам Маяковского. Часть 3. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений. ) Остолбенел. Это была моя первая встреча с Нетте, уже после его смерти. Вскоре первая боль улеглась. Я попадаю в Одессу. Пароходом направляюсь в Ялту. Когда наш пароход покидал Одесскую гавань, навстречу шел другой пароход, и на нем золотыми буквами, освещенными солнцем, два слова — «Теодор Нетте». Это была моя вторая встреча с Нетте, но уже не человеком, а с пароходом» (П. И. Л а в v т. Маяковский едет по Союзу. М. 1963). Нетте Т. И. (1896 — 1926), погиб 5 февраля. Якобсон Р. О. — ученый-филолог, эмигрировавший в 30-х годах, проживает в США.
По городам Союза —. обдорская темь. — малонаселенный Обдорский край в низовьях реки Оби. Советский вензель — здесь: советский герб.
Хорошо! —. боли волжской я не коснусь.— Речь идет о голоде, постигшем Поволжье в 1921 —1922 годах. Трагическим последствиям этого горя посвящено также стихотворение Маяковского «Сволочи». Оля — Маяковская Ольга Владимировна (1890 — 1949). сестра поэта. Красин Л. Б. (1870 — 1926) — советский дипломат, первый посол во Франции. Дорио (р. 1898 г.) — в то время один из руководителей Французской компартии, впоследствии изменивший делу рабочего класса. Войков П. Л. — советский полпред в Польше в 1924—1927 годах. Смертельно ранен в Варшаве белогвардейским террористом 7 июня.
Нашему юношеству — В статье «Корректура читателей и слушателей» Маяковский писал об этом стихотворении: «Мысль. ясна: уча свой язык, не к чему ненавидеть и русский, в особенности если встает вопрос — какой еще язык знать, чтобы юношам, растущим в советской культуре, применять в будущем свои революционные знания и силы за пределом своей страны. Самоопределение — а не шовинизм. Редактора и товарищи, которым я читал этот стих, необдуманно пытались заподозрить меня в какой-то своеобразной москофилии. Я утверждал обратное. Я. проверил строки на украинской аудитории. Прав оказался я. Замечания. сводились лишь к уточнению отдельных слов и выражений». Бульвардье — (франц. от бульвар) — праздношатающийся, завсегдатай бульваров.
Письмо к любимой Молчанова, брошенной им. — Опубликовано в «Комсомольской правде» 4 октября 1927 года как ответ на стихотворение поэта И. Н. Молчанова «Свидание» (напечатано там же 25 сентября).
Нагрузка по макушку — Написано в преддверии VIII съезда ВЛКСМ. Гастев с Керженцевым — общество НОТ возглавлял П. М. Керженцев (1881,—1940), литератор и партийный работник; поэт Гастев А. К. (1882—1941) руководил ЦИТ — Центральным институтом труда.
Служака — МОПР — Международное общество помощи борцам революции. МКК — Московская контрольная комиссия, осуществлявшая партийный контроль.
Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви — Костров — редактор «Комсомольской правды» и журнала «Молодая гвардия» в 20-х годах (псевдоним А. С. Мартыновского. 1901 — 1930). Во время поездки в Париж (1928) Маяковский познакомился с Татьяной Алексеевной Яковлевой (р. 1906). которая в 1925 году по вызову своего отца, инженера, проживавшего в Париже, уехала из СССР. В. И. Шухаев и его жена В. Ф. Шухаева, проживавшие в то время в Париже, рассказывают: «Когда Маяковский бывал в Париже, мы всегда видели их вместе. Это была замечательная пара. Маяковский очень красивый, большой. Таня тоже красавица — высокая, стройная, под стать ему. Маяковский производил впечатление тихого влюбленного. Она восхищалась и явно любовалась им, гордилась его талантом» (см. подробно в сб. «Маяковский в воспоминаниях родных и друзей». «Московский рабочий», 1968, а также в статье: В. Воронцов, А. Колосков. Любовь поэта. — «Огонек», 1968, № 16). В своем письме к матери (24 декабря 1928 года) Т. А. Яковлева писала: «. он (Маяковский) совершенно изумителен. Я до сих пор очень по нему скучаю. Маяковский. меня подхлестнул, заставил. умственно подтянуться, а главное, остро вспомнить Россию. Я тоже люблю его последние стихи (имеется в виду «Письмо товарищу Кострову. » и «Письмо Татьяне Яковлевой». — В. М.). Раньше лирики этого рода у него почти не было, но, по-моему, она у него выходит не хуже чего другого. «Мои» стихи имели здесь большой успех. Он всколыхнул во мне тоску по России и по всем вам. Он такой колоссальный и физически и морально, что после него буквально пустыня. Это первый человек, сумевший оставить в моей душе след. Маяковскому очень. импонирует, что я работаю и очень самостоятельна. Я, конечно, не читала Маяковскому мои стихи, но ты тоже их ему не читай. » Автограф стихотворения хранится у Т. А. Яковлевой в Нью-Йорке.
Письмо Татьяне Яковлевой — Черновой автограф, не вошедший в текст:
Если скажешь что не надо не ворвусь грозиться на дом губ насильно не помну
Это старый пережиток в глубине моей души по-другому пережита.
Из писем Маяковского, опубликованных за рубежом, известно, что любовь поэта к Татьяне была очень сильна: «Письма такая медленная вещь, а мне так надо каждую минуту знать, что ты делаешь и о чем думаешь. Поэтому телеграммлю. Телеграфь, шли письма - ворохи того и другого» (28 декабря 1928 года). Т. Яковлева своей матери Л. Н. Орловой (в Пензу): «Он (Маяковский) изумительно ко мне относится, и для него была большая драма уезжать отсюда по крайней мере на /г года. Он звонил из Берлина, и это был сплошной вопль. Я получаю каждый день телеграммы и каждую неделю цветы: он распорядился, чтобы каждое воскресенье утром мне посылали бы розы до его приезда. У нас все заставлено цветами. Очень мне было тяжело, когда он уезжал. Это самый талантливый человек, которого я встречала, и главное, в самой для меня интересной области. Он хочет устроить вечер в Пензе, специально, чтобы побывать у тебя. Я думаю, тебе интересно будет послушать стихи, которые называются «Письмо Татьяне Яковлевой» и «Письмо о любви» (имеется в виду «Письмо товарищу Кострову. ». — В. М.). Когда я бывала с ним, мне казалось, что я в России, а после его отъезда я тоскую сильнее по России» (конец декабря 1928 года). «Не может быть, — хочет верить Маяковский и твердо уверен в том, что воистину не может быть иначе. — такого случая, чтобы мы с тобой не оказались во все времена вместе» (8 июля 1929 года).
Встреча поэта с Татьяной не состоялась — 28 сентября 1929 года Маяковскому было отказано в визе на поездку во Францию. История любви поэта найдет свое выражение в стихах, вошедших в эту книгу под заглавием «Неоконченное».
Красавицы — Впервые под заглавием «Красавицы. Раздумье на открытие». С. Дягилев писал балетмейстеру С Лифарю о посещении поэтом 22 ноября 1928 года Гранд Опера в Париже. (С. Л и ф а р ь. Дягилев с Дягилевым. Париж, 1939). уби-ганятся — производное от названия французской парфюмерной фирмы «Убиган». Рефы — члены литературной группы революционного фронта искусства (Реф), организованной Маяковским после его выхода из Лефа (конец мая — начало июня 1929 г.). Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка — Маяковский был знаком с Я. П. Хреновым, рассказавшим о строительстве металлургического гиганта Кузнецкстроя. Н. Ф. Денисовский, хорошо знавший Я. П. Хренова, вспоминает: «Хренов в то время был заместителем директора. завода. О Яне Петровиче могу сказать то, что человек он был твердый, инициативный, любознательный. Это очень импонировало Владимиру Владимировичу». И. П. Бардин, в то время технический руководитель комбината, а впоследствии академик, вспоминает: «Поэт Маяковский в самые, быть может, тяжелые времена жизни Кузнецкстроя, в момент, когда приехавшая на строительство первая комиссия «распушила» нас в пух и прах, написал свой «Рассказ о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка». Этим он поддержал наш дух, и мы продолжали начатое дело и считали его самым главным в осуществлении нашей мечты» (И. П. Бардин. Мечта и ее осуществление. — «Кузнецкий рабочий», 1957, 31 марта).
Во весь голос — Написано в декабре 1929 — январе 1930 года и напечатано в феврале 1930 года. Параллельно с работой поэмы о пятилетке «Во весь голос» проходила работа Маяковского по организации выставки «20 лет работы». О связи первого вступления в поэму и выставки Маяковский говорил 25 марта 1930 года в Доме комсомола Красной Пресни: «Последняя из написанных вещей — о выставке, так как это целиком определяет то, что я делаю и для чего я работаю. »
кудреватые Митрейни, мудреЕатые Кудрейни. — Митрейкин К. Н. (1904 — 1934) и Кудрейко А. А. (р. 1907 г.) — молодые поэты, примыкавшие к литгруппировке Литературный центр конструктивистов (существовала в 1924 —1930 гг.), которую Маяковский справедливо критиковал в ряде своих выступлений в 1929 —1930 годах за «техницизм» и эстетство. «Тара-тина, тара-тина, т-эн-н. » — строка из стихотворения «Цыганский вальс на гитаре» И. Сельвинского. главы литературного центра конструктивистов.
Неоконченное — Кроме первого вступления в поэму «Во весь голос», автором было задумано и второе *— лирическое. Замысел не был осуществлен до конца. См. примечания к стихотворению «Письмо Татьяне Яковлевой».
Если домашнее задание на тему: » Комментарии к стихам Маяковского. Часть 3. – художественный анализ. Маяковский Владимир Владимирович оказалось вам полезным, то мы будем вам признательны, если вы разместите ссылку на эту сообщение у себя на страничке в вашей социальной сети.
Комментарии к стихам Маяковского. Часть 3. (Маяковский В. В.)
Ялта — Новороссийск — Впервые, под заглавием «Ялта — Севастополь», с рисунками К. Ротова. «Дофин» — пароход французской компании. Бламанже (бланманже) — желе из сливок. Райкомвод — районный комитет водников.
Товарищу Нетте пароходу и человеку (стр.251 — 253). — Перед чтением этого стихотворения на вечерах Маяковский рассказывал: «Нетте — наш дипломатический курьер в Латвии.
Погиб при исполнении служебных обязанностей, отстреливаясь от нападавших на него контрразведчиков в поезде на латвийской территории. С ним был и другой дипкурьер — Махмастль, отделавшийся только ранением. Это был коренастый латыш с приятной улыбкой, в больших роговых очках. Я встречался с ним много раз. В прошлый мой приезд, в Ростове, на улице я услышал, газетчики кричат: «Покушение на наших дипкурьеров Нетте и Мах-мастля». Остолбенел. Это была моя первая встреча с Нетте, уже после его смерти. Вскоре первая боль улеглась. Я попадаю в Одессу. Пароходом направляюсь в Ялту. Когда наш пароход покидал Одесскую гавань, навстречу шел другой пароход, и на нем золотыми буквами, освещенными солнцем, два слова — «Теодор Нетте». Это была моя вторая встреча с Нетте, но уже не человеком, а с пароходом» (П. И. Л а в v т. Маяковский едет по Союзу. М. 1963). Нетте Т. И. (1896 — 1926), погиб 5 февраля. Якобсон Р. О. — ученый-филолог, эмигрировавший в 30-х годах, проживает в США.
По городам Союза —. обдорская темь. — малонаселенный Обдорский край в низовьях реки Оби. Советский вензель — здесь: советский герб.
Хорошо! —. боли волжской я не коснусь.— Речь идет о голоде, постигшем Поволжье в 1921 —1922 годах. Трагическим последствиям этого горя посвящено также стихотворение Маяковского «Сволочи». Оля — Маяковская Ольга Владимировна (1890 — 1949). сестра поэта. Красин Л. Б. (1870 — 1926) — советский дипломат, первый посол во Франции. Дорио (р. 1898 г.) — в то время один из руководителей Французской компартии, впоследствии изменивший делу рабочего класса. Войков П. Л. — советский полпред в Польше в 1924—1927 годах. Смертельно ранен в Варшаве белогвардейским террористом 7 июня.
Нашему юношеству — В статье «Корректура читателей и слушателей» Маяковский писал об этом стихотворении: «Мысль. ясна: уча свой язык, не к чему ненавидеть и русский, в особенности если встает вопрос — какой еще язык знать, чтобы юношам, растущим в советской культуре, применять в будущем свои революционные знания и силы за пределом своей страны. Самоопределение — а не шовинизм. Редактора и товарищи, которым я читал этот стих, необдуманно пытались заподозрить меня в какой-то своеобразной москофилии. Я утверждал обратное. Я. проверил строки на украинской аудитории. Прав оказался я. Замечания. сводились лишь к уточнению отдельных слов и выражений». Бульвардье — (франц. от бульвар) — праздношатающийся, завсегдатай бульваров.
Письмо к любимой Молчанова, брошенной им. — Опубликовано в «Комсомольской правде» 4 октября 1927 года как ответ на стихотворение поэта И. Н. Молчанова «Свидание» (напечатано там же 25 сентября).
Нагрузка по макушку — Написано в преддверии VIII съезда ВЛКСМ. Гастев с Керженцевым — общество НОТ возглавлял П. М. Керженцев (1881,—1940), литератор и партийный работник; поэт Гастев А. К. (1882—1941) руководил ЦИТ — Центральным институтом труда.
Служака — МОПР — Международное общество помощи борцам революции. МКК — Московская контрольная комиссия, осуществлявшая партийный контроль.
Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви — Костров — редактор «Комсомольской правды» и журнала «Молодая гвардия» в 20-х годах (псевдоним А. С. Мартыновского. 1901 — 1930). Во время поездки в Париж (1928) Маяковский познакомился с Татьяной Алексеевной Яковлевой (р. 1906). которая в 1925 году по вызову своего отца, инженера, проживавшего в Париже, уехала из СССР. В. И. Шухаев и его жена В. Ф. Шухаева, проживавшие в то время в Париже, рассказывают: «Когда Маяковский бывал в Париже, мы всегда видели их вместе. Это была замечательная пара. Маяковский очень красивый, большой. Таня тоже красавица — высокая, стройная, под стать ему. Маяковский производил впечатление тихого влюбленного. Она восхищалась и явно любовалась им, гордилась его талантом» (см. подробно в сб. «Маяковский в воспоминаниях родных и друзей». «Московский рабочий», 1968, а также в статье: В. Воронцов, А. Колосков. Любовь поэта. — «Огонек», 1968, № 16). В своем письме к матери (24 декабря 1928 года) Т. А. Яковлева писала: «. он (Маяковский) совершенно изумителен. Я до сих пор очень по нему скучаю. Маяковский. меня подхлестнул, заставил. умственно подтянуться, а главное, остро вспомнить Россию. Я тоже люблю его последние стихи (имеется в виду «Письмо товарищу Кострову. » и «Письмо Татьяне Яковлевой». — В. М.). Раньше лирики этого рода у него почти не было, но, по-моему, она у него выходит не хуже чего другого. «Мои» стихи имели здесь большой успех. Он всколыхнул во мне тоску по России и по всем вам. Он такой колоссальный и физически и морально, что после него буквально пустыня. Это первый человек, сумевший оставить в моей душе след. Маяковскому очень. импонирует, что я работаю и очень самостоятельна. Я, конечно, не читала Маяковскому мои стихи, но ты тоже их ему не читай. » Автограф стихотворения хранится у Т. А. Яковлевой в Нью-Йорке.
Письмо Татьяне Яковлевой — Черновой автограф, не вошедший в текст:
Если скажешь что не надо не ворвусь грозиться на дом губ насильно не помну
это старый пережиток в глубине моей души по-другому пережита.
Из писем Маяковского, опубликованных за рубежом, известно, что любовь поэта к Татьяне была очень сильна: «Письма такая медленная вещь, а мне так надо каждую минуту знать, что ты делаешь и о чем думаешь. Поэтому телеграммлю. Телеграфь, шли письма -ворохи того и другого» (28 декабря 1928 года). Т. Яковлева своей матери Л. Н. Орловой (в Пензу): «Он (Маяковский) изумительно ко мне относится, и для него была большая драма уезжать отсюда по крайней мере на /г года. Он звонил из Берлина, и это был сплошной вопль. Я получаю каждый день телеграммы и каждую неделю цветы: он распорядился, чтобы каждое воскресенье утром мне посылали бы розы до его приезда. У нас все заставлено цветами. Очень мне было тяжело, когда он уезжал. Это самый талантливый человек, которого я встречала, и главное, в самой для меня интересной области. Он хочет устроить вечер в Пензе, специально, чтобы побывать у тебя. Я думаю, тебе интересно будет послушать стихи, которые называются «Письмо Татьяне Яковлевой» и «Письмо о любви» (имеется в виду «Письмо товарищу Кострову. ». — В. М.). Когда я бывала с ним, мне казалось, что я в России, а после его отъезда я тоскую сильнее по России» (конец декабря 1928 года). «Не может быть, — хочет верить Маяковский и твердо уверен в том, что воистину не может быть иначе. — такого случая, чтобы мы с тобой не оказались во все времена вместе» (8 июля 1929 года).
Встреча поэта с Татьяной не состоялась — 28 сентября 1929 года Маяковскому было отказано в визе на поездку во Францию. История любви поэта найдет свое выражение в стихах, вошедших в эту книгу под заглавием «Неоконченное».
Красавицы — Впервые под заглавием «Красавицы. Раздумье на открытие». С. Дягилев писал балетмейстеру С Лифарю о посещении поэтом 22 ноября 1928 года Гранд Опера в Париже. (С. Л и ф а р ь. Дягилев с Дягилевым. Париж, 1939). уби-ганятся — производное от названия французской парфюмерной фирмы «Убиган». Рефы — члены литературной группы революционного фронта искусства (Реф), организованной Маяковским после его выхода из Лефа (конец мая — начало июня 1929 г.). Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка — Маяковский был знаком с Я. П. Хреновым, рассказавшим о строительстве металлургического гиганта Кузнецкстроя. Н. Ф. Денисовский, хорошо знавший Я. П. Хренова, вспоминает: «Хренов в то время был заместителем директора. завода. О Яне Петровиче могу сказать то, что человек он был твердый, инициативный, любознательный. Это очень импонировало Владимиру Владимировичу». И. П. Бардин, в то время технический руководитель комбината, а впоследствии академик, вспоминает: «Поэт Маяковский в самые, быть может, тяжелые времена жизни Кузнецкстроя, в момент, когда приехавшая на строительство первая комиссия «распушила» нас в пух и прах, написал свой «Рассказ о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка». Этим он поддержал наш дух, и мы продолжали начатое дело и считали его самым главным в осуществлении нашей мечты» (И. П. Бардин. Мечта и ее осуществление. — «Кузнецкий рабочий», 1957, 31 марта).
Во весь голос — Написано в декабре 1929 — январе 1930 года и напечатано в феврале 1930 года. Параллельно с работой поэмы о пятилетке «Во весь голос» проходила работа Маяковского по организации выставки «20 лет работы». О связи первого вступления в поэму и выставки Маяковский говорил 25 марта 1930 года в Доме комсомола Красной Пресни: «Последняя из написанных вещей — о выставке, так как это целиком определяет то, что я делаю и для чего я работаю. »
кудреватые Митрейни, мудреЕатые Кудрейни. — Митрейкин К. Н. (1904 — 1934) и Кудрейко А. А. (р. 1907 г.) — молодые поэты, примыкавшие к литгруппировке Литературный центр конструктивистов (существовала в 1924 —1930 гг.), которую Маяковский справедливо критиковал в ряде своих выступлений в 1929 —1930 годах за «техницизм» и эстетство. «Тара-тина, тара-тина, т-эн-н. » — строка из стихотворения «Цыганский вальс на гитаре» И. Сельвинского. главы литературного центра конструктивистов.
Неоконченное — Кроме первого вступления в поэму «Во весь голос», автором было задумано и второе *— лирическое. Замысел не был осуществлен до конца. См. примечания к стихотворению «Письмо Татьяне Яковлевой».
Письмо к любимой Молчанова
Слышал —
вас Молчанов бросил,
будто
он
предпринял это,
видя,
что у вас
под осень
нет
«изячного» жакета.
На косынку
цвета синьки
смотрит он
и цедит еле:
— Что вы
ходите в косынке?
да и…
мордой постарели?
Мне
пожалте
грудь тугую.
Ну,
а если
нету этаких…
Мы найдём себе другую
в разызысканной жакетке. —
Припомадясь
и прикрасясь,
эту
гадость
вливши в стих,
хочет
он
марксистский базис
под жакетку
подвести.
«За боль годов,
за все невзгоды
глухим сомнениям не быть!
Под этим мирным небосводом
хочу смеяться
и любить».
Сказано веско.
Посмотрите, дескать:
шёл я верхом,
шёл я низом,
строил
мост в социализм,
недостроил
и устал
и уселся
у моста́.
Травка
выросла
у мо́ста,
по мосту́
идут овечки,
мы желаем
— очень просто! —
отдохнуть
у этой речки.
Заверните ваше знамя!
Перед нами
ясность вод,
в бок —
цветочки,
а над нами —
мирный-мирный небосвод.
Брошенная,
не бойтесь красивого слога
поэта,
музой венча́нного!
Просто
и строго
ответьте
на лиру Молчанова:
— Прекратите ваши трели!
Я не знаю,
я стара ли,
но вы,
Молчанов,
постарели,
вы
и ваши пасторали.
Знаю я —
в жакетах в этих
на Петровке
бабья банда.
Эти
польские жакетки
к нам
провозят
контрабандой.
Чем, служа
у муз
по найму,
на моё
тряпьё
коситься,
вы б
индустриальным займом
помогли
рожденью
ситцев.
Череп,
што ль,
пустеет чаном,
выбил
мысли
грохот лирный?
Это где же
вы,
Молчанов,
небосвод
узрели
мирный?
В гущу
ваших ро́здыхов,
под цветочки,
на́ реку
заграничным воздухом
не доносит гарьку?
Или
за любовной блажью
не видать
угрозу вражью?
Литературная шатия,
успокойте ваши нервы,
отойдите —
вы мешаете
мобилизациям и маневрам.
- Николай Михайлович Языков - Землетрясенье
- Николай Михайлович Языков - Мы пьём, — так рыцари пивали…
- Николай Михайлович Языков - Моя родина
- Николай Михайлович Языков - Море
- Николай Михайлович Языков - Мой апокалипсис
- Николай Михайлович Языков - Мечта
- Николай Михайлович Языков - Малага
- Николай Михайлович Языков - М. Н. Дириной (Счастливый милостью судьбины…)
- Николай Михайлович Языков - М. В. Киреевской
- Николай Михайлович Языков - Н. Д. Киселёву (В стране, где я забыл мирские наслажденья…)
По тематикам
Стихотворение Маяковского В.В.
«Письмо к любимой Молчанова, брошенной им, как о том сообщается в № 219 «Комсомольской правды» в стихе по имени «Свидание»»
"Письмо к любимой Молчанова, брошенной им, как о том сообщается в № 219 «Комсомольской правды» в стихе по имени «Свидание»"
Слышал -
вас Молчанов бросил,
будто
он
предпринял это,
видя,
что у вас
под осень
нет
«изячного» жакета.
На косынку
цвета синьки
смотрит он
и цедит еле:
- Что вы
ходите в косынке?
да и.
мордой постарели?
Мне
пожалте
грудь тугую.
Ну,
а если
нету этаких.
Мы найдём себе другую
в разызысканной жакетке. -
Припомадясь
и прикрасясь,
эту
гадость
вливши в стих,
хочет
он
марксистский базис
под жакетку
подвести.
«За боль годов,
за все невзгоды
глухим сомнениям не быть!
Под этим мирным небосводом
хочу смеяться
и любить».
Сказано веско.
Посмотрите, дескать:
шёл я верхом,
шёл я низом,
строил
мост в социализм,
недостроил
и устал
и уселся
у мостА.
Травка
выросла
у мОста,
по мостУ
идут овечки,
мы желаем
- очень просто! -
отдохнуть
у этой речки.
Заверните ваше знамя!
Перед нами
ясность вод,
в бок -
цветочки,
а над нами -
мирный-мирный небосвод.
Брошенная,
не бойтесь красивого слога
поэта,
музой венчАнного!
Просто
и строго
ответьте
на лиру Молчанова:
- Прекратите ваши трели!
Я не знаю,
я стара ли,
но вы,
Молчанов,
постарели,
вы
и ваши пасторали.
Знаю я -
в жакетах в этих
на Петровке
бабья банда.
Эти
польские жакетки
к нам
провозят
контрабандой.
Чем, служа
у муз
по найму,
на моё
тряпьё
коситься,
вы б
индустриальным займом
помогли
рожденью
ситцев.
Череп,
што ль,
пустеет чаном,
выбил
мысли
грохот лирный?
Это где же
вы,
Молчанов,
небосвод
узрели
мирный?
В гущу
ваших рОздыхов,
под цветочки,
нА реку
заграничным воздухом
не доносит гарьку?
Или
за любовной блажью
не видать
угрозу вражью?
Литературная шатия,
успокойте ваши нервы,
отойдите -
вы мешаете
мобилизациям и маневрам.
Стихотворение Маяковского В.В. - Письмо к любимой Молчанова, брошенной им, как о том сообщается в № 219 «Комсомольской правды» в стихе по имени «Свидание»
См. также Владимир Маяковский - стихи (Маяковский В. В.) :
Письмо Татьяне Яковлевой
В поцелуе рук ли, губ ли, в дрожи тела близких мне красный цвет моих.
Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви
Простите меня, товарищ Костров, с присущей душевной ширью, что часть.